{"id":985,"date":"2008-04-17T23:57:18","date_gmt":"2008-04-17T21:57:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.maurograziani.org\/wordpress\/?p=985"},"modified":"2025-08-22T18:13:57","modified_gmt":"2025-08-22T16:13:57","slug":"les-chants-de-lamour-note-di-programma","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/archives\/985","title":{"rendered":"Les Chants de l\u2019Amour &#8211; Note di programma"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Pubblico la traduzione delle note di programma scritte dallo stesso G\u00e9rard Grisey per &#8220;Les Chants de l\u2019Amour&#8221; (vedi <a href=\"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/archives\/982\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">post precedente<\/a>). Scusate la forma un po&#8217; involuta, ma, data la lunghezza, le ho tradotte con babelfish, correggendo poi i punti errati (devo dire che babelfish se la cava piuttosto bene dal francese all&#8217;italiano).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Les Chants de l\u2019Amour &#8211; Note di programma di G\u00e9rard Grisey<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il primo progetto de &#8220;Les Chants de l\u2019Amour&#8221;, in realt\u00e0 la messa in atto formale, data dell&#8217;estate 1981. Io concepiti allora l&#8217;idea di grandi polifonie vocali avvolte e sostenute da una fondamentale potente. Il programma CHANT concepito alla IRCAM, di cui avevo allora ascoltato alcuni esempi, mi appar\u00ec immediatamente come lo strumento adeguato per realizzare questa voce continua e queste pulsazioni respiratorie, vero liquido amniotico delle voci umane.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">All&#8217;origine dei &#8220;Les Chants de l\u2019Amour&#8221;, non c&#8217;\u00e8 nessun testo particolare, bens\u00ec piuttosto un materiale fonetico cos\u00ec costituito:<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Un&#8217;introduzione che contiene la dedica del brano in dieci lingue diverse (&#8220;canti d&#8217;amore dedicati a tutti gli amanti della terra&#8221;);<\/li>\n<li>Le diverse vocali contenute nella frase &#8220;I love you&#8221;. Cos\u00ec sedici vocali diverse per i cantanti ed un centinaio di vocali per la voce sintetizzata;<\/li>\n<li>Diverse consonanti che appaiono gradualmente nel corso del brano.<\/li>\n<li>I nomi di amanti famosi: Tristan, isolde, Orfeo, Euridice, don Quichote, Dulcinea, Romeo, Giuletta&#8230;<\/li>\n<li>Litanie attorno alla parola amore, composte in francese, inglese, tedesco ed ungherese, soprattutto per la loro sonorit\u00e0;<\/li>\n<li>Interiezioni, sospiri, scoppi di risa, hal\u00e8tements, gemiti, pezzetti di frasi, soprattutto per il loro carattere erotico;<\/li>\n<li>&#8220;Ti amo&#8221;, &#8220;Amant&#8221;, &#8220;amore&#8221; registrati in 22 lingue diverse, materiale fonetico per la folla e fonte concreta destinata a essere trattata dall&#8217;elaboratore;<\/li>\n<li>Un estratto &#8220;di Rayuela&#8221;di Cortazar;&#8221;<\/li>\n<li>La frase &#8220;I love you&#8221; base formale semantica di tutta la parte.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ossia nel totale 28 sezioni, facilmente reperibili poich\u00e9 ciascuna di essa possiede la stessa forma respiratoria.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La parte elettronica de &#8220;Les Chants de l\u2019Amour&#8221; proviene principalmente da due fonti sonore: la voce sintetizzata dal programma CHANT e voci parlate registrate, digitalizzate e quindi trattate dall&#8217;elaboratore, soprattutto con una serie di filtri. L&#8217;interesse della voce sintetica non risiede tanto nell&#8217;imitazione della voce umana quanto nelle possibilit\u00e0 infinite di deviazione di queste voci. Vi scopriamo molti campi di percezioni e reazioni emotive legate agli avatars della voce umana.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&#8217;altro versante di questa voce sintetica, cantata e tutta vocalizzata, sono la voce parlata, il rumore delle consonanti e della lingua. Solo l&#8217;elaboratore poteva permettermi di registrare queste voci diverse, raggrupparle, moltiplicarle e trasporle per creare vere cascate di voce umana, turbinio di folle ai quattro punti cardinali che vanno ripetendo &#8220;Ti amo&#8221; nella diversit\u00e0 dei loro timbri e delle loro lingue.. Nel corso di &#8220;Les Chants de l\u2019Amour&#8221; evolvono vari tipi di relazioni tra le dodici voti del coro e tra il coro come entit\u00e0 e la voce della macchina. Questa voce, a sua volta, divina, enorme, minacciando, seduttrice, specchio e proiezione di tutti i fantasmi delle voci umane, si sdoppia e si moltiplica fino alla folla.<\/p>\n<div class=\"related-posts\">\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pubblico la traduzione delle note di programma scritte dallo stesso G\u00e9rard Grisey per &#8220;Les Chants de l\u2019Amour&#8221; (vedi post precedente). Scusate la forma un po&#8217; involuta, ma, data la lunghezza, le ho tradotte con babelfish, correggendo poi i punti errati &hellip; <a href=\"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/archives\/985\">Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[209],"tags":[636,656,682],"class_list":["post-985","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-elettroacustica-mus","tag-analisi","tag-spettralismo","tag-grisey"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/985"}],"collection":[{"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=985"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/985\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18192,"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/985\/revisions\/18192"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=985"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=985"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/maurograziani.org\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=985"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}